|      
Želiš da odustaneš od takmičenja?
Pre nego što potvrdiš svoju odluku, upoznaj se sa detaljima.
Ukoliko potvrdiš odustajanje, na tvoj računar ćemo automatski ubaciti cookie, koji će nam omogućiti da te tokom takmičenja (26.04 -30.04.2021) prilikom dolaska na portal prepoznamo i omogućimo ti neometano korišćenje portala, bez prikazivanja ikona Ringerajinog sponzora, odnosno kontrole uz desni rub ekrana.

Istovremeno, oduzećemo ti sve prikupljene bodove, čime se na žalost gubi pravo za osvajanje nagrade.

Da li još uvek želiš da odustaneš od takmičenja?
Ringeraja.rs koristi "kolačiće" u cilju pružanja boljeg korisničkog iskustva, praćenja posećenosti i prikaza oglasa. Postavke prihvatanja kolačića podesite u vašem internet pretraživaču.
Nastavkom korišćenja smatra se da se slažete sa korišćenjem kolačića u navedene svrhe. Za nastavak kliknite "U redu".   Saznajte više.
Korisnici na ovoj temi: niko
  Odštampaj
Stranica: <<   < Prethodna stranica  1 2 [3] 4 5   Sledeća stranica >   >>
Korisnik
Poruka << Starija tema   Novija tema >>
   RE: Strani jezik
2.8.2011 18:09:16   
vukosava
Radim na engleskom a zamalo da sam radila na spanskom. Osim ta dva ucila sam i nemacki i francuski.

A sto se buducnosti tice - u kineskom je buducnost NI HAO!!!

(odgovor članu Anoniman)
Direktna veza do poruke: 51
   RE: Strani jezik
2.8.2011 18:27:29   
anuksunamun
cai ni ma:):)

(odgovor članu vukosava)
Direktna veza do poruke: 52
   RE: Strani jezik
2.8.2011 18:44:08   
anuksunamun
sve same poliglote na rr...ubicu se od smehauser posted image user posted image user posted image

(odgovor članu Anoniman)
Direktna veza do poruke: 53
   RE: Strani jezik
2.8.2011 18:49:47   
anuksunamun
ja sam radila na ruskom i engleskom...a ucila sam nemacki italijanski ,i na kraju spanski...user posted image mrtva sam ozbiljna ...ali eto nesto mi smesnouser posted image ovo je SANU a ne RRuser posted image user posted image user posted image a mozda i RRSANU

< Poruku je uredio anuksunamun -- 2.8.2011 18:55:08 >

(odgovor članu anuksunamun)
Direktna veza do poruke: 54
   RE: Strani jezik
2.8.2011 19:04:21   
PoisonEve
Ja sam ucila engleski i nemacki, ali uopste ne mogu reci da vladam nemackim, naprotiv. Engleski mi super ide, volim ga. Pre dve godine sam ucila i spanski, ali zatvorili su skolu, Sada nemam bas uslova da se upisem u neku skolu a bas bi volela da nastavim spanski. Mozda da probam neki on line tecaj?

(odgovor članu anuksunamun)
Direktna veza do poruke: 55
   RE: Strani jezik
7.8.2011 21:18:41   
vukosava
Znati jezik je daleko od akademije, to je samo vestina user posted image .
Sad sa ukapirala da sam osim u SAD radila i u Spaniji jedno leto, tako da jesam radila i na spanskom (kazem radila - mislim bila zaposlena u firmi gde smo komunicirali na tom jeziku svo radno vreme). Ne mislim ono kao "radila" = "ucila".

< Poruku je uredio vukosava -- 7.8.2011 21:20:20 >

(odgovor članu PoisonEve)
Direktna veza do poruke: 56
   RE: Strani jezik
8.8.2011 12:46:07   
Lilla
Engleski i svedski. Mada, engleski mi je u zadnje vrijeme malo oslabio jer ga ne koristim pa kad treba nesto da kazem jezik mi se zaveze u cvor. 

_____________________________

"Divno je biti nekome nesto, divno je biti tebi sve...Sve dok te drzim cvrsto za ruku, nikog na svijetu ja se ne bojim!"

(odgovor članu vukosava)
Direktna veza do poruke: 57
   RE: Strani jezik
30.9.2011 18:16:29   
bebać
Treba mi POMOĆ!

Ovako, mislim da ovo mogu pitat i u ovoj temi.

Žene koje su imale iskustvo sa prevodjenjem engleskog jezika...

Naime, imam ponudu(danas sam već odradila sat i pol) prevodjenja sa našeg jezika na engleski, i obrnuto, upitanju je neka konferencija za jednu firmu gdje su me oni uključili i ja sam prevodila, putem skype. Upitanju su neki inostrani partneri.

Ja ne znam koliko da naplatim po satu. Nisam perfekcionista niti profesionalac, ali sam sasvim pristojno prevodila tako da su svi kontali i normalno je sve teklo.Engleski pričam sasvim ok.

Dakle, koliko naplatit po satu?

_____________________________

"Žena nikada ne može biti previše bogata, previše mršava i imati previše cipela”

(odgovor članu Lilla)
Direktna veza do poruke: 58
   RE: Strani jezik
30.9.2011 18:24:26   
Dove
Imam svoju profesorku engleskog za prijatelja na FB.Odmah joj saljem poruku i cim dobijem odgovor,javljam.Znam samo da to nije ni malo jeftino,a koliko tacno ,videcemo.

_____________________________

S' neznoscu gledah stopa ti trag,
trag po snegu belom.
I znadoh da ces biti mi drag
drag u zivotu celom.

(odgovor članu bebać)
Direktna veza do poruke: 59
   RE: Strani jezik
30.9.2011 18:26:16   
Alexis79
Ja sam radila to za jednu  kompaniju iz Srbije ali na Kosovu i imala sam dnevnicu.Radilo se o simultanom prevodjenu sa engleskog  na srpski i obratno ..uzivo ne preko skypa user posted image
Dnevnica je bila 50 e bez obzira na to koliko je trajao sastanak ( nekad 30 min ,a nekad vise od 4 sata).
Sad iskreno mislim da je sve ispod 10-15 e niska cena.Bez obzira na to da li si profesionalac ili ne.
Bitno je da su te razumeli i sklopilo posao.

_____________________________

25.09.2012 Ognjen,Emilija i Aleksa

Postali smo tata i mama !

Always look on the bright side of life....


(odgovor članu bebać)
Direktna veza do poruke: 60
   RE: Strani jezik
30.9.2011 18:26:27   
bebać
Hajde dove pitaj, znači USMENO prevodjenje, ne pismeno po broju znakova. I to je honoraran posao, znači nekad imam nekad ne te njihove konferencije i strane partnere.

Koliko god, meni će super doćiuser posted image

Hvala draga.user posted image

_____________________________

"Žena nikada ne može biti previše bogata, previše mršava i imati previše cipela”

(odgovor članu Dove)
Direktna veza do poruke: 61
   RE: Strani jezik
30.9.2011 18:29:35   
bebać
IZVORNA PORUKA: Alexis79

Ja sam radila to za jednu  kompaniju iz Srbije ali na Kosovu i imala sam dnevnicu.Radilo se o simultanom prevodjenu sa engleskog  na srpski i obratno ..uzivo ne preko skypa user posted image
Dnevnica je bila 50 e bez obzira na to koliko je trajao sastanak ( nekad 30 min ,a nekad vise od 4 sata).
Sad iskreno mislim da je sve ispod 10-15 e niska cena.Bez obzira na to da li si profesionalac ili ne.
Bitno je da su te razumeli i sklopilo posao.



Alexis pregovori su u toku, tek su danas započeli...

Mene ne interesuje hoćel oni sklopit ili neće posao. Ja sam utrošila svoje vrijeme i da, razumjeli su me i jedni i drugi. Pošto sam morala ovim prevodit šta kažu ovi, pa onda ovim drugim šta su ovi odgovorili. Bilo je dopune pisanjem, ako je negdje zapelo usmeno, i onda je sve bilo ok.

Mene interesuje satnica, biće toga još.user posted image

< Poruku je uredio bebać -- 30.9.2011 18:30:38 >


_____________________________

"Žena nikada ne može biti previše bogata, previše mršava i imati previše cipela”

(odgovor članu Alexis79)
Direktna veza do poruke: 62
   RE: Strani jezik
30.9.2011 18:34:54   
Dove
To je sinhronizovano prevodjenje je l tako?Moram da joj kazem da bi znala...

_____________________________

S' neznoscu gledah stopa ti trag,
trag po snegu belom.
I znadoh da ces biti mi drag
drag u zivotu celom.

(odgovor članu bebać)
Direktna veza do poruke: 63
   RE: Strani jezik
30.9.2011 18:41:50   
bebać

IZVORNA PORUKA: Dove

To je sinhronizovano prevodjenje je l tako?Moram da joj kazem da bi znala...


Ne razumijem? Prevodjenje je preko skypa.

_____________________________

"Žena nikada ne može biti previše bogata, previše mršava i imati previše cipela”

(odgovor članu Dove)
Direktna veza do poruke: 64
   RE: Strani jezik
30.9.2011 19:00:37   
Olga75
simultano si prevodila , nisi imala tekst , mislim da je to pitanje user posted image

_____________________________

Marija je moj najveci uspeh

JER SMO TAKO U MOGUCNOSTI !

(odgovor članu bebać)
Direktna veza do poruke: 65
   RE: Strani jezik
30.9.2011 19:14:11   
bebać
Nema teksta, prevodim njihove razgovore i pregovore, i jednim i drugim.

Znal ko još? Jel se ko još bavio time? Trebala bih brzo poslati mail i odgovoriti, zato mi se žuriuser posted image

_____________________________

"Žena nikada ne može biti previše bogata, previše mršava i imati previše cipela”

(odgovor članu Olga75)
Direktna veza do poruke: 66
   RE: Strani jezik
30.9.2011 19:29:45   
Dove
Cena je od 40-70 eura od zavisnosti obima posla,duzine trajanja konferencije...Ili imas i varijantu 25 eura na sat!!!Provereno!!!Srecno!!!

_____________________________

S' neznoscu gledah stopa ti trag,
trag po snegu belom.
I znadoh da ces biti mi drag
drag u zivotu celom.

(odgovor članu bebać)
Direktna veza do poruke: 67
   RE: Strani jezik
30.9.2011 19:30:54   
Dove
axxaxa koji sam ja kreten!!!user posted image user posted image user posted image Znaci u opste nisam vidaela da sam napisala SINHRONIZOVANO...Kakav sam ja debil majko mila...

_____________________________

S' neznoscu gledah stopa ti trag,
trag po snegu belom.
I znadoh da ces biti mi drag
drag u zivotu celom.

(odgovor članu Dove)
Direktna veza do poruke: 68
   RE: Strani jezik
30.9.2011 19:34:41   
bebać
Dove hvala punouser posted image user posted image nego sačekala tvoj odgovoruser posted image

Nisam radila ništa slično, nit iko iz moje okoline, pa nisam imala blage veze, još jednom hvala!

_____________________________

"Žena nikada ne može biti previše bogata, previše mršava i imati previše cipela”

(odgovor članu Dove)
Direktna veza do poruke: 69
   RE: Strani jezik
30.9.2011 19:37:01   
Dove
Ako profesorka ne zna onda ni ja ne znam.Al sta sam nalupala u poruci...bruka.Cuj...sinhronizovano...

_____________________________

S' neznoscu gledah stopa ti trag,
trag po snegu belom.
I znadoh da ces biti mi drag
drag u zivotu celom.

(odgovor članu bebać)
Direktna veza do poruke: 70
   RE: Strani jezik
30.9.2011 19:39:25   
vukosava
Bebac, najteze je prevoditi simultano i to sigurno najvise kosta po satu. Nemoj da se ustrucavas, trazi sta smatras.

(odgovor članu Dove)
Direktna veza do poruke: 71
   RE: Strani jezik
30.9.2011 21:57:01   
Capa
Bebać, to jeste najteži vid prevođenja, tako da sigurno najviše i košta... Naravno, osim prevođenja sudskih tumača koji imaju svoj pečat... Ne znam tačno koliko se plaća..

Čisto da te ne zbuni, simultano je ako ti prevodiš dok oni pričaju. Ali, ako oni nešto kažu, pa zastanu dok ti prevedeš, onda se to zove konsekutivno prevođenje. ne znam da li ti znači nešto za određivanje cene, ali eto.

Izguglaj malo, imaš dosta ovih prevodilačkih agencija... Uglavnom, koliko sam skontala, to se naplaćuje po satu- i to minimum 40, 50 evra...

< Poruku je uredio Capa -- 30.9.2011 22:02:33 >

(odgovor članu vukosava)
Direktna veza do poruke: 72
   RE: Strani jezik
7.10.2011 14:16:34   
Capa
Drage RR tete user posted image

Dajte (ako znate) neke ideje kako naterati učenika petog razreda (sa kojim radim individualno) da uči reči ? Kako mu to olakšati ? Znate li neku čudotvornu taktiku koju bi mogao da primeni, pa da lakše zpamti ? probala sa spiskovima reči, pravljenjem svog rečnika, učenjem nekoliko reči dnevno, tj.podelom "poslova", vežbanjima (gooomilom )tog tipa i slično..

P:S: MOžda n jednostavno to ne radi baš kako treba kod kuće... 

(odgovor članu Capa)
Direktna veza do poruke: 73
   RE: Strani jezik
7.10.2011 14:29:03   
Anoniman
capo, ja reci nikad nisam ucila tako. meni pravljenje recnika i bubanje reci napamet nikad nije bilo ni zanimljivo ni korisno. kad govoris o vezbanjima, ako mislis na neku klasiku - ni tako ih nisam ucila. nekima pomaze ono lepljenje papirica po kuci, a meni licno  samo prevodjenje i pisanje tekstova, jer kad mi zatreba neka rec koju po stoti put moram da potrazim u recniku, ako nista drugo zapamticu je jer sam lenja svaki cas da trazim isto. ja bih mu trazila vise prepricavanja, pisanja, prevodjenja...ali nekih interesantnih tekstova, ako je moguce.

(odgovor članu Capa)
  Direktna veza do poruke: 74
   RE: Strani jezik
7.10.2011 15:45:10   
bebać
Slažem se sa ksenom, imal kakvih stripova ili knjižica/reklamnog materijala na engleskom zanimljivih???Ono tipa da radi nešto što mu je zanimljivo/voli i uz to korisno(nauči engleske reči???

_____________________________

"Žena nikada ne može biti previše bogata, previše mršava i imati previše cipela”

(odgovor članu Anoniman)
Direktna veza do poruke: 75
Stranica:   <<   < Prethodna stranica  1 2 [3] 4 5   Sledeća stranica >   >>
Stranica: <<   < Prethodna stranica  1 2 [3] 4 5   Sledeća stranica >   >>
Idi na:







10 saveta za brigu o sebi nakon embriotran...
Odabir prave klinike za VTO je najvažniji korak na vašem putu ka roditeljstvu. Uz tim iskusnih stručnjaka, veoma je važn...
Tumačenje ultrazvučnih nalaza u trudnoći
EDD, BPD, TCD, GS... pomažemo vam da razumete šta znače sve te skraćenice koje ginekolozi koriste za tumačenje razvoja v...
Popularna ruska imena za bebe i njihovo zn...
Jedan od najuzbudljivijih delova iščekivanja bebe je odabir imena. Ako ste trudni, a razmišljate o ruskom imenu za bebu,...
Zvončići no.1
video
Kad padne prvi sneg, kad zabeli se breg, na put se sprema tad, taj deda večno mlad,...
Decu poveravam vašim vozovima i vašim nads...
Nekoliko puta nedeljno kupim kartu na kojoj je polazna ili završna stanica Novi Sad. Decu vam poveravam više puta nedelj...



image
dudas
Ima li koga da ga grlo boli? Otvorite Apis goli! Prsnite me 2, 3 puta, nije fol-nestaće bol!
"Dobro veče, od sad ovde nema zime, Imuno je moje ime. Vitamini, minerali-sve staje u gutljaj mali. Popij mene, mala vilo, nazdravlje ti bilo!" "Imaćemo još jednog gosta, pomoći će vili dosta. Evo ga, tu je"-Imuno reče. "Uđi, uđi, druže moj, dobi li protiv kašlja boj?" "Znaš, Imuno-Broncamil se smeška, kakva je to borba teška. Uspeo sam, za kašalj sam tata mata!" I odjednom neko pokuca na vrata. "Ima li koga da ga grlo boli? Otvorite Apis goli! Prsnite me 2, 3 puta, nije fol-nestaće bol!" Istina je sve što kaže Apis gola, jako brzo rešiće vas bola. "Gde li nam je Fitobalm, kud se dede, ne videh ga od prošle srede? "Sad će doći"- Imuno reče. "Ima li šta od zapušenog nosića preče?" "Kuc, kuc, stigao sam"- Fitobalm se javi. "Mala vilo, odmah me pod nosić stavi. Jel osećaš borovine moć? Sada lepo diši i spavaj, laku noć!" I tako Pharmalife družina ova isprati vilu u carstvo snova.  Više >>
image

Anketa

За дојиље.
пеперутка16

Мало чудно питање, али ме занима: да ли су дојиље пробале своје млеко?

Click Here